DFN: In their own voices

   
 
 

Nirbachit Kalam
by Taslima Nasreen

(August 20, 1999) Several works by feminist author Taslima Nasreen are banned in her native Bangladesh. Her writing, which often focuses on the condition of women and the role of religion in their oppression, has outraged many fundamentalist Muslims who believe her beliefs slander Islam. The following is an excerpt from Nirbachit Kalam, a collection from Nasreen’s newspaper columns.

 
 
 

Ö

“They have declared this religion sacred. They have tied you up in knots in the name of this sacredness.”

I am alive. I also tell the half naked woman cooking her rice on a makeshift fire on the footpath, keep alive. I tell the anxious woman with a heavily made-up face sitting on the park bench, keep alive. I tell the sad woman arrayed in her fineries in the air-conditioned mansion, keep alive. I tell the innocent bride of the drunkard who returns home late at night, keep alive. Keep alive, woman; woman, live. Live abundantly.

Ö

They have written up their religion sitting in Jerusalem, the Himalayas and the Hera mountains. They have declared this religion sacred. They have tied you up in knots in the name of this sacredness. They have placed you under their feet, they are sending you to the kitchen, they are decking you out, taking you to bed, and pushing you down from the bed at their sweet will. They are covering you up, and whenever they wish, disrobing you. They are kicking you and throwing you out. They are not humans, they are men.

Taslima photo

Taslima Nasreen in 1995. (Photo courtesy ofInternational PEN.)

Woman, live. Breathe in fresh air. The sky is yours, all its stars yours, these casuarina leaves are yours; this river, this forest yours; these clouds, these waters, these winds yours. This earth, this grass, these flowers, the birds, the sea are all yours. They are nothing to you, these men.

Ö

I have seen death. I have seen fire. I have seen the snake’s fangs. I have seen the dark. (Ö) Today I feel proud that I am a woman. Because I am woman, I consider each drop of my blood pure. Because I am woman I hold each pore of my body sacred. Because I am woman I believe my nerves to be straight and honest.

If you are a woman, overtake death and live thus. They will tell you about chastity, they will put you on the funeral pyre; they will tell you what womanhood is and how glorious motherhood. Once you fall into such false lessons, such snares, they will kiss you, they will take you for a Dance, they will build walls around you, put golden fetters on your feet, and they will feed you as they would a pet parrot in a cage. If you are a human, tear off the fetters and stand free. Tear off the shackles with your two hands, the hands are yours. Run on your two feet, the feet are yours, See life with your two eyes, the eyes are yours. Laugh aloud, the lips, the eyes, the face are yours. You own the whole of you. You own yourself.

Ö

“Beware, woman. The men who come to you come basically with passion unbridled and anger uncontrolled.”

Beware, woman. The men who come to you come basically with passion unbridled and anger uncontrolled. But the world is yours, woman, live in this world the way you would like to. If this world is a river, swim over its length and breadth. If this world is a sky, fly across it end to end. If it is your life, really your own, live it as you will. Take over your own ownership, woman.

I have seen death. I have encountered sin. I have been through mire. Let no other woman have to crawl through barbed wires and be torn to bits. Let no woman have to pass through wild forests to reach her destination. Let no woman have to come out bloodied from a man’s cave.

I tell the woman suffering from malnutrition, live. I tell the anemic woman, live. I tell the woman suffering barrenness, the woman suffering birth pangs, live. I tell the rag-picking girl, live; live, woman.

Having shaken off my sorrows, here I stand. Here I am without compromising with vulgarity and sickness. Woman, hold on to beauty; woman, hold on to your dreams.

     
Translated by J. P. Das. Republished courtesy of the Writers in Prison Committee, International P.E.N., 9-10 Charterhouse Buildings, Goswell Rd, London EC1 M 7AT, United Kingdom. Tel: +(44-171) 253-4308. Fax : +(44-171) 253-5711. E-mail: intpen@dircon.co.uk.
     
 

RELATED MATERIAL

  • Banned in Bangladesh: controversial feminist author Taslima Nasreen endures book bans and death threats in her native Bangladesh (August 20, 1999)
  • “Happy Marriage”: excerpt from a poem by banned feminist author Taslima Nasreen (August 20, 1999)
  • Only for infidels: editorial cartoon by R. Frank Lebowitz on the banning of Taslima Nasreen’s My Childhood (August 26, 1999)

RELATED SITES

 
 
 
 

Home | Take a stand | Volunteer | Subscribe
News | Online chats | Related links | Download | Activist's workshop
About us | Media kit | Our positions | Contact us | Site map

Unless otherwise noted, all material copyright © 2002 Digital Freedom Network.

 
HOME

ACT
Take a stand
Volunteer
Subscribe

LEARN
News
Online chats
Related links

TECH
Download
Activist's workshop

ABOUT
About us
Media kit
Our positions
Contact us
Site map